Community interpreting is a vital service for immigrants who, for one reason or another, haven’t learned their host country’s language. In urban cultural districts, people can get by quite well—until they have to access services. When it comes to medical care, family members are often called upon to interpret, which can lead to errors that have a serious clinical impact. Members of the medical sector have long pointed out this problem, since ad-hoc interpreters don’t have the necessary training to relay precise medical information…
Studio 3 English is a boutique English language learning center near downtown Framingham, MA.
We teach English as a Second Language (ESL) for immigrants and visitors in our community. We provide this opportunity for adult English learners in the MetroWest Boston area because we are committed to helping them gain success in their personal and professional lives.
Why should you study at Studio 3 English?
- Small class sizes
- Flexible dates for customized instruction (individual or short term classes)
- Convenient location
- Excellent teachers
- Low cost
Our motto is: “Improve Your English, Improve Your Life”
We expect to add additional language instruction in Arabic, Chinese, Portuguese, and Spanish in the near future and will offer it privately at our Tripp Street office but also…
PHILADELPHIA — When Dawn Taylor, 37, a doctoral candidate at Pennsylvania State University, started her part-time translation business in February 2013, she earned $15,000 that year.
This year, because business is good, she expects to make $45,000 — for part-time work.
Taylor’s job helps prove what the U.S. Department of Labor’s Bureau of Labor Statistics predicted in 2012 — jobs for translators will grow by 2022.
“These professions support commerce and diplomacy in an increasingly globalized world,” said Donald DePalma, the founder of Common Sense Advisory, a Cambridge, Mass., research group that charts business for translators.
“We are in a world economy where companies operate internationally,” he said. “This is an industry that operates behind the scenes. Most people don’t recognize its…
When Ioannis Ikonomou arrived in Brussels as an interpreter, the EU
had 12 official languages. He learnt them all – then kept going.
One Sunday evening in January, in a high-rise apartment in the upmarket European Quarter of Brussels, Ioannis Ikonomou, who is Greek, was anxiously watching the television news. The left-wing Syriza party, which had pledged to end austerity, was poised to win the election, pushing Greece towards confrontation with its international creditors.
He was, however, more worried about the showing of the far-right Golden Dawn, which he detests. “I’m the opposite of Odysseus,” said Ikonomou, who looks younger than his 50 years, with close-cropped…